Install Hold, Transfer and Conference keys (ALE-400, ALE-300)
If you have not already done so, install the Hold, Transfer and Conference keys provided with your desk phone instead of the F1, F2 and 'abc' keys.
To install new keys:
The extra keys are provided hanging on a support so that they do not get lost. The new key is easily detached. |
|
|
|
· On the desk phone, take the key to replace between thumb and forefinger and pull gently to remove it. Two small notches on the side of the key allow you to lift it with your fingernail if necessary. · Insert the new key into its slot by gently pressing it (as if you were using this key). · Keep the old keys if necessary. |
|
Installer les touches Mise en attente, Transfert et Conférence (ALE-400, ALE-300)
Si ce n'est pas déjà fait, installer les touches Mise en attente, Transfer et Conférence fournies avec votre téléphone de bureau à la place des touches F1, F2 et ' abc '.
Pour installer de nouvelles touches :
Les touches supplémentaires sont fournies accrochées à un support afin de ne pas les perdre. La nouvelle touche se détache facilement. |
|
|
|
· Sur le téléphone de bureau, saisir la touche à remplacer entre le pouce et l'index et tirer doucement pour la retirer. Si nécessaire, deux petites encoches sur les côtés de la touche vous permettent de la soulever avec votre ongle. · Insérer la nouvelle touche dans son emplacement en appuyant doucement dessus (comme si vous l'utilisiez). · Conserver les anciennes touches si nécessaire. |
|
Tasten für Halten, Weiterleitung und Konferenz installieren (ALE-400, ALE-300)
Falls noch nicht geschehen, installieren Sie anstelle der Tasten F1, F2 und 'abc' die mit Ihrem Tischtelefon mitgelieferten Tasten für Halten, Weiterleiten und Konferenz.
Neue Tasten installieren:
Die zusätzlichen Taste werden in einer Halterung geliefert, damit sie nicht verloren gehen. Die neue Taste ist leicht abnehmbar. |
|
|
|
· Am Tischtelefon nehmen Sie die zu ersetzende Taste zwischen Daumen und Zeigefinger und ziehen Sie sie vorsichtig ab. Zwei kleine Einkerbungen an der Seite der Taste ermöglichen es, sie bei Bedarf mit dem Fingernagel anzuheben. · Setzen Sie die neue Taste durch leichten Druck in den Steckplatz ein (als ob Sie die Taste benutzen würden). · Bewahren Sie die alten Tasten auf, falls erforderlich. |
|
Instalar las teclas de espera, transferencia y conferencia (ALE-400, ALE-300)
Si aún no lo ha hecho, instale las teclas de espera, transferencia y conferencia del teléfono de escritorio en lugar de las teclas F1, F2 y 'abc'.
Para instalar nuevas teclas:
Las teclas adicionales vienen colgadas en un soporte para que no se pierdan. La nueva tecla se separa fácilmente. |
|
|
|
· En el teléfono de oficina, coja la tecla que va a sustituir entre el pulgar y el índice y tire suavemente para retirarla. Dos pequeñas muescas en el lateral de la tecla permiten levantarla con la uña si es necesario. · Introduzca la nueva tecla en su ranura presionándola suavemente (como si estuviera utilizando la tecla). · Conserve las teclas antiguas si es necesario. |
|
Installare i tasti di attesa, trasferimento e conferenza (ALE-400, ALE-300)
Se non lo si ha ancora fatto, installare i tasti di attesa, trasferimento e conferenza forniti con il telefono fisso invece dei tasti F1, F2 e 'abc'.
Per installare nuovi tasti:
I tasti extra sono forniti appesi a un supporto in modo che non si perdano. Il nuovo tasto si stacca facilmente. |
|
|
|
· Sul telefono fisso, prendere il tasto da sostituire tra pollice e indice e tirare delicatamente per rimuoverlo. Due piccole tacche al lato del stato permettono di sollevarlo con l'unghia se necessario. · Inserire il nuovo tasto nella sua sede applicando una leggera pressione (come se si stesse usando questo tasto). · Conservare i tasti vecchi se necessario. |
|
Instalar as teclas Em espera, Transferência e Conferência (ALE-400, ALE-300)
Se ainda não o tiver feito, instale as teclas Em espera, Transferência e Conferência fornecidas com o seu telefone de secretária em vez das teclas F1, F2 e «abc».
Para instalar novas teclas:
As teclas extra são fornecidas penduradas num suporte para não se perderem. A nova tecla retira-se facilmente. |
|
|
|
· No telefone de secretária, pegue na tecla a substituir entre o polegar e o indicador e puxe-a suavemente para a retirar. Dois pequenos entalhes de lado na tecla permitem-lhe levantá-la com a unha, se necessário. · Insira a nova tecla na respetiva ranhura, premindo-a suavemente (como se estivesse a utilizar esta tecla). · Guarde as teclas antigas, se necessário. |
|
Bekletme, Aktarma ve Konferans tuşlarını kurun (ALE-400, ALE-300)
Henüz yapmadıysanız F1, F2 ve 'abc' tuşları yerine masa telefonunuzla birlikte verilen Bekletme, Aktarma ve Konferans tuşlarını kurun.
Yeni tuşlar takma:
Ilave tuşlar, kaybolmamaları için bir desteğe asılı halde sağlanır. Yeni tuş kolayca çıkarılır. |
|
|
|
· Masa telefonunda değiştireceğini tuşu başparmağınızla işaret parmağınızın arasında tutun ve hafifçe çekerek çıkarın. Tuşun yan tarafındaki iki küçük çentik, gerektiğinde tuşu tırnağınızla kaldırmanıza olanak tanır. · Yeni tuşu hafifçe bastırarak yuvasına yerleştirin (tuşu kullanıyormuşsunuz gibi). · Gerekirse eski tuşları saklayın. |
|
安装“保留”、“转移”和“会议”键 (ALE-400, ALE-300)
如果您尚未安装,请安装桌面话机随附的“保留”、“转移”和“会议”键,而不是 F1、F2 和“abc”键。
安装新键:
额外的键挂在支架上,这样就不会丢失。 新键很容易分离。 |
|
|
|
· 在桌面话机上,在拇指和食指之间拿起键进行更换,然后轻轻地拉动将其取下。 键侧面有两个小凹口,必要时可以用指甲将其提起。 · 轻轻按下新键将其插入其插槽(就好像您在使用这个键一样)。 · 必要时保留旧键。 |
|